Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:
«Огу́з-Наме́» («Книга Огуза») — эпические памятники о легендарной родословной тюрков-огузов и их мифическом прародителе Огуз-кагане (Огуз-хане).
Сохранились рукописи отдельных произведений, написанных в средние века. Помимо этого сохранились фрагменты в средневековых исторических сочинениях, в частности работе Фазлуллаха Рашид ад-Дина «Джами ат-Таварих» («Сборник летописей»), а также карлукско-уйгурская версия XIII—XIV вв. Рукопись XV века этой версии хранится в Париже. В XVII веке мусульманскую версию эпоса под названием «Родословная туркмен» создал хивинский хан Абулгази.
Кроме того, каждое из 12 сказаний другого тюркского эпического памятника «Китаби деде Коркуд» также названо словом «Огуз-Наме».
В 1309 году историк тюркского происхождения Абубекр ибн Абдуллах ибн Айбек-ад-Давадари написал в Египте на арабском небольшую хронику («Жемчуг из истории восславленных»), где писал о некой переведённой из тюркского на персидский язык книге, принадлежащей в VI веке визирю сасанидского правителя Ануширавана, Бузург-Мехрую. Эта книга, которая называлась «Дастан Улухан Ата Битикчи», в VIII веке, во время правления Харун-ар-Рашида была переведена на арабский. Абубекр, используя эту рукопись, рассказывал о тюркских дастанах, Огуз-хане и вошедшим позднее в эпос «Китаби Деде Коркуд» Тепегёзе. Произведение было известно также как «Огузнаме», оригинал которого не дошёл до наших дней. Рассказы о Тепегёзе из этого произведения отличаются от «Огузнаме», написанного на уйгурском и хранящегося в Париже.
В 2007 году по мотивам эпоса азербайджанским композитором Джаванширом Гулиевым был создан одноимённый балет «Огузнаме».